flight Optionen



Wir wollen das Fenster dichtmachen; die Luft ist frisch außerdem dir sehr unzuträglich. Let us close this casement; — the air is chilling and dangerous to your frame. Born: Books

Also to deliver a class would suggest handing it over physically after a journey, treating it like a parcel. You could perfectly well say that you had delivered your class to the sanatorium for their flu injection.

Let's take your example:One-on-one instruction is always a lesson, never a class: He sometimes stays at the office after work for his German lesson. After the lesson he goes home. Notice that it made it singular. This means that a teacher comes to him at his workplace and teaches him individually.

But what if it's not a series of lessons—just regular online Spanish one-to-one lessons you buy from some teacher; could be one lesson (a trial lesson), could be a pack of lessons, but not a parte of any course.

bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any substantial difference between "lesson" and "class"?

Er kühlt die Hülse, verändert seine Eigenschaften zumal er schält sie aus der Lage heraus. He chills the dish, it changes its properties and he peels it right out of the dish. Brunnen: TED

Folgende Sachen dieses Abschnitts scheinen seither 200x nicht mehr aktuell nach sein: hier fehlen 20 Jahre Saga, die Überschrift ist untauglich Bitte hilf uns am werk, die fehlenden Informationen zu recherchieren ansonsten einzufügen.

Replacing the belastung sentence with "Afterwards he goes home." is sufficient, or just leave out the full stop and add ", then he goes home."

At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Die genaue Zeit des weiteren der Ort, an dem „chillen“ erstmals in diesem Umfeld verwendet wurde, sind nicht prägnant bekannt. Es wird jedoch soweit angenommen, dass der Begriff rein den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere rein den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er umherwandern rein der Popkultur und schließlich in der allgemeinen Sprache.

Denn ich die Nachrichten in dem Radioapparat hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the Nachrichten on the radio, a chill ran down my spine. Brunnen: Tatoeba

For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'2r also say "I'm taking English lessons" and never get more info "I'm taking English classes".

I don't describe them as classes because they'Response not formal, organized sessions which form parte of a course, in the way that the ones I had at university were.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *